Romains~Romanos~Romains 11:36 « C`est de Lui, par Lui, et pour Lui que sont toutes choses. A Lui la gloire dans tous les siècles! Amen! » « Porque de El, y por El, y en El, son todas las cosas. A El sea gloria por siglos. Amén.» « For of Him, and through Him, and to Him, are all things. To Him be the glory for ever. So be it»
mercredi 23 janvier 2013
L'Oeuvre et La PERSONNE du SAINT - ESPRIT
Ah si seulement, nous laissions le Saint-Esprit se révéler à nous entant que PERSONNE, nous verrions combien nos esprits, âmes, et corps seraient transformés et changés.
Nous méprisons souvent ce que nous ignorons!
Nous balayons d'un revers de la main, les expériences des autres avec Leur Seigneur!
Nous les traitons de 'diaboliques' et 'remplis d'orgueil' !
Alors que nous mêmes nous sommes religieux, aveugles, intolérants, bourrés d'orgueil, arrogants et ...
Permettons à l'Esprit de se révéler à nous, et nous comprendrons beaucoup de choses et apprenons l'humilité et demandons à Dieu de nous enseigner la sagesse d'en-haut..
Proverbe - Proverbs - Proverbios 24 v 8
Celui qui médite de faire le mal s'appelle un homme plein de malice.
Whoever plots evil will be known as a schemer.
Quien sólo piensa en hacer daño, gana fama de malintencionado.
Whoever plots evil will be known as a schemer.
Quien sólo piensa en hacer daño, gana fama de malintencionado.
Dieu est Amour - God is Love - Dios es Amor
1 Jean 4
7 Bien-aimés, aimons nous les uns les autres; car l'amour est de Dieu,
et quiconque aime est né de Dieu et connaît Dieu.
8 Celui qui n'aime pas n'a pas connu Dieu, car Dieu est amour.
9 L'amour de Dieu a été manifesté envers nous
en ce que Dieu a envoyé son Fils unique dans le monde,
afin que nous vivions par Lui.
J.ÉS.U.S.
Jean 14 v 6 Jésus lui dit: Je suis le Chemin, la Vérité, et la Vie.
Nul ne vient au Père que par Moi.
lundi 21 janvier 2013
~ Shalom Israel ~
Priez (prions) pour la paix de Jérusalem
Psaumes 122 La Bible du Semeur (BDS)
De David.
Cantique pour la route vers la demeure de l'Eternel
Je suis dans la joie lorsque l'on me dit: «Nous allons monter à la demeure de l'Eternel.»
2 Voici que nos pas s'arrêtent à tes portes, ô Jérusalem!
3 O Jérusalem, cité bien bâtie,formant un tout bien uni!
4 C'est là qu'affluent les tribus, les tribus de l'Eternel -c'est la loi en Israël -
pour y louer l'Eternel.
5 C'est là que sont établis les trônes pour ceux qui exercent la justice
et les trônes pour les descendants du roi David.
6 Priez pour la paix de Jérusalem: oui, que ceux qui t'aiment, ô Jérusalem, vivent en sécurité!
7 Que la paix soit dans tes murs et que la sécurité règne en tes palais!
8 Pour mes frères, mes amis, je me plais à dire: «La paix soit chez toi!»
9 Pour l'amour de la demeure de l'Eternel notre Dieu, je souhaite ton bonheur.
WORDS OF CONSOLATION
Isaiah 49
New International Version (NIV)
The Servant of the Lord
Listen to me, you islands;
hear this, you distant nations:
Before I was born the Lord called me;
from my mother’s womb he has spoken my name.
2 He made my mouth like a sharpened sword,
in the shadow of his hand he hid me;
he made me into a polished arrow
and concealed me in his quiver.
3 He said to me, “You are my servant,
Israel, in whom I will display my splendor.”
hear this, you distant nations:
Before I was born the Lord called me;
from my mother’s womb he has spoken my name.
2 He made my mouth like a sharpened sword,
in the shadow of his hand he hid me;
he made me into a polished arrow
and concealed me in his quiver.
3 He said to me, “You are my servant,
Israel, in whom I will display my splendor.”
PALABRAS DE CONSUELO
Isaías 49
Dios Habla Hoy (DHH)
El siervo del Señor, luz de las naciones
Óiganme, países del mar, préstenme atención, naciones lejanas:
El Señor me llamó desde antes de que yo naciera; pronunció mi nombre
cuando aún estaba yo en el seno de mi madre.
2 Convirtió mi lengua en espada afilada, me escondió bajo el amparo de su mano,
me convirtió en una flecha aguda y me guardó en su aljaba.
3 Me dijo: «Israel, tú eres mi siervo, en ti me mostraré glorioso.»
4 Y yo que había pensado: «He pasado trabajos en vano, he gastado mis fuerzas sin objeto, para nada.»
En realidad mi causa está en manos del Señor, mi recompensa está en poder de mi Dios.
El Señor me llamó desde antes de que yo naciera; pronunció mi nombre
cuando aún estaba yo en el seno de mi madre.
2 Convirtió mi lengua en espada afilada, me escondió bajo el amparo de su mano,
me convirtió en una flecha aguda y me guardó en su aljaba.
3 Me dijo: «Israel, tú eres mi siervo, en ti me mostraré glorioso.»
4 Y yo que había pensado: «He pasado trabajos en vano, he gastado mis fuerzas sin objeto, para nada.»
En realidad mi causa está en manos del Señor, mi recompensa está en poder de mi Dios.
PAROLES DE CONSOLATION
Ésaïe 49
LE SERVITEUR DU SEIGNEUR, LUMIERE DES NATIONS
Version Louis Segond (LSG)
Iles, écoutez-moi! Peuples lointains, soyez attentifs! L'Éternel m'a appelé dès ma naissance, Il m'a nommé dès ma sortie des entrailles maternelles.
2 Il a rendu ma bouche semblable à un glaive tranchant, Il m'a couvert de l'ombre de sa main; Il a fait de moi une flèche aiguë, Il m'a caché dans son carquois.
3 Et il m'a dit: Tu es mon serviteur, Israël en qui je me glorifierai.
4 Et moi j'ai dit: C'est en vain que j'ai travaillé, C'est pour le vide et le néant que j'ai consumé ma force; Mais mon droit est auprès de l'Éternel, Et ma récompense auprès de mon Dieu.
lundi 7 janvier 2013
La création ... elle attend, elle t'attend
Romains 8 v 19 Aussi la création attend-elle avec un ardent désir la révélation des fils de Dieu.
En as-tu conscience que la création attend la révélation qui est en toi, qui est en moi?
Ô Dieu, aide-nous à être les dignes ambassadeurs de Ton Royaume pour le reste de nos jours !!!
En as-tu conscience que la création attend la révélation qui est en toi, qui est en moi?
Ô Dieu, aide-nous à être les dignes ambassadeurs de Ton Royaume pour le reste de nos jours !!!
vendredi 4 janvier 2013
Inscription à :
Articles (Atom)